-
1 Ч-9
В НБДОБРЫЙ (HE В ДОБРЫЙ) ЧАС coll PrepP these forms only adv( s.o. did sth., sth. happened) at an unfortunate time, a time foreboding troublein an evil houron a black day (it was) a black day.Право, плохой знак, если Мари забежит на чужой двор. Непременно после её появления в хозяйстве случится какая-нибудь беда: захворает лошадь, или сломается жнейка, или - по меньшей мере - прокиснет молоко... Не иначе как сидел в девчонке какой-то бес, и родилась она не в добрый час (Федин 1). It was truly a bad sign if Marie ever ran into someone else's yard. After her appearance some kind of trouble was sure to happen on that farm: a horse would fall sick, or a reaper would break, or-at the very least-the milk would go sour.... It was as if nothing less than a demon had settled in the wench, and she had been born in an evil hour... (1a).(Калошин:)...He в добрый час я связался с гостиницей, не в добрый час (Вампилов 1). (К.:)...It was a black day when I took on this hotel job, a black day (1a). -
2 в недобрый час
• В НЕДОБРЫЙ < НЕ В ДОБРЫЙ> ЧАС coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (s.o. did sth., sth. happened) at an unfortunate time, a time foreboding trouble:- (it was) a black day.♦ Право, плохой знак, если Мари забежит на чужой двор. Непременно после её появления в хозяйстве случится какая-нибудь беда: захворает лошадь, или сломается жнейка, или - по меньшей мере - прокиснет молоко... Не иначе как сидел в девчонке какой-то бес, и родилась она не в добрый час (Федин 1). It was truly a bad sign if Marie ever ran into someone else's yard. After her appearance some kind of trouble was sure to happen on that farm: a horse would fall sick, or a reaper would break, or-at the very least-the milk would go sour.... It was as if nothing less than a demon had settled in the wench, and she had been born in an evil hour... (1a).♦ [Калошин:]...Не в добрый час я связался с гостиницей, не в добрый час (Вампилов 1). [К.:]... It was a black day when I took on this hotel job, a black day (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в недобрый час
-
3 не в добрый час
• В НЕДОБРЫЙ < НЕ В ДОБРЫЙ> ЧАС coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ (s.o. did sth., sth. happened) at an unfortunate time, a time foreboding trouble:- (it was) a black day.♦ Право, плохой знак, если Мари забежит на чужой двор. Непременно после её появления в хозяйстве случится какая-нибудь беда: захворает лошадь, или сломается жнейка, или - по меньшей мере - прокиснет молоко... Не иначе как сидел в девчонке какой-то бес, и родилась она не в добрый час (Федин 1). It was truly a bad sign if Marie ever ran into someone else's yard. After her appearance some kind of trouble was sure to happen on that farm: a horse would fall sick, or a reaper would break, or-at the very least-the milk would go sour.... It was as if nothing less than a demon had settled in the wench, and she had been born in an evil hour... (1a).♦ [Калошин:]...Не в добрый час я связался с гостиницей, не в добрый час (Вампилов 1). [К.:]... It was a black day when I took on this hotel job, a black day (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не в добрый час
См. также в других словарях:
Marie Hotel — (Рода,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Acharavi, Рода, 49081, Греция Описание: Hote … Каталог отелей
Marie Hotel — (Ахарави,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Acharavi, Ахарави, 49083, Гр … Каталог отелей
Marie Hotel — (Кос,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 28, Themistokleous Str., Кос, 85300, Греци … Каталог отелей
Best Western Ville-Marie Hotel & Suites — (Монреаль,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 3 … Каталог отелей
Hotel Ruby Marie — (Madison,США) Категория отеля: Адрес: 524 East Wilson Street, Madison, WI 53703, США … Каталог отелей
Marie Thérèse de Bourbon — Titular Queen of Poland Princess of Conti Painting by Pierre Mignard Spouse Françoi … Wikipedia
Marie Gräfin Schleinitz — Marie von Schleinitz. Gemälde von Franz von Lenbach, 1873. Marie („Mimi“) Gräfin von Schleinitz Wolkenstein, geb. von Buch (* 22. Januar 1842 in Rom; † 18. Mai 1912 in Berlin) war eine der bedeutendsten Berliner Salonièren in der zwe … Deutsch Wikipedia
Marie Gräfin von Schleinitz — Marie von Schleinitz. Gemälde von Franz von Lenbach, 1873. Marie („Mimi“) Gräfin von Schleinitz Wolkenstein, geb. von Buch (* 22. Januar 1842 in Rom; † 18. Mai 1912 in Berlin) war eine der bedeutendsten Berliner Salonièren in der zwe … Deutsch Wikipedia
Marie Gräfin von Schleinitz-Wolkenstein — Marie von Schleinitz. Gemälde von Franz von Lenbach, 1873. Marie („Mimi“) Gräfin von Schleinitz Wolkenstein, geb. von Buch (* 22. Januar 1842 in Rom; † 18. Mai 1912 in Berlin) war eine der bedeutendsten Berliner Salonièren in der zwe … Deutsch Wikipedia
Marie Gräfin von Wolkenstein — Marie von Schleinitz. Gemälde von Franz von Lenbach, 1873. Marie („Mimi“) Gräfin von Schleinitz Wolkenstein, geb. von Buch (* 22. Januar 1842 in Rom; † 18. Mai 1912 in Berlin) war eine der bedeutendsten Berliner Salonièren in der zwe … Deutsch Wikipedia
Marie von Buch — Marie von Schleinitz. Gemälde von Franz von Lenbach, 1873. Marie („Mimi“) Gräfin von Schleinitz Wolkenstein, geb. von Buch (* 22. Januar 1842 in Rom; † 18. Mai 1912 in Berlin) war eine der bedeutendsten Berliner Salonièren in der zwe … Deutsch Wikipedia